Dasania iforum. Форум Дасаниа

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Dasania iforum. Форум Дасаниа » Науки » Сравнительное изучение абхазо-адыгских языков


Сравнительное изучение абхазо-адыгских языков

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

О том, что языки абхазов, абазин, убыхов, адыгейцев, кабардинцев и черкесов входят в абхазо-адыгскую группу кавказской языковой семьи, знает весь просвещённый мир. Но «мир» не совсем информирован об особенностях истории образования и взаимодействия языков указанной группы. В этой связи возникает немало вопросов и среди них наиболее важные: какие языки в группе больше и лучше сохранили архаику праязыка абхазо-адыгских народов; какие языки могут быть признаны в качестве своеобразных «ключей» к пониманию других языков группы; как формировалось первоначальное ядро группы и т.п.
Я довольно рано стал изучать языки народов Кавказа и, прежде всего, абхазо-адыгской языковой группы. Прекрасно знаю абхазский и абазинский языки, читаю, много понимаю и пишу по-адыгейски и по-кабардино-черкесски. Читаю и пишу, где-то лучше, где-то чуть хуже на осетинском, карачаево-балкарском и грузинском языках. Из азиатских языков неплохо знаю турецкий язык. Что же касается родного абхазского языка, то знаю его в совершенстве, скажем так, «вплоть до атомов речи».
Знакомясь в разное время с работами различных кавказоведов, я обращал внимание на факты частого обсуждения в среде учёных наличия большого количества адыгизмов в абхазском и абазинском языках. При этом о фактах обратного влияния абхазского и абазинского языков на адыгские языки никто не писал. Это меня, не скрою, насторожило. Я понимал, что всё это делается неспроста. Вскоре стал целенаправленно изучать адыгские языки. И вот, что мне удалось выяснить.
Во-первых, абхазский и абазинский языки, в дальнейшем «абазские языки», сохранили весь комплекс архаических звуков, из которых состоял наш абхазо-адыгский праязык. Лучше всех с задачей по сохранению праязыковой архаики справился бзыпский диалект абхазского языка, который содержит такие специфические звуки абхазо-адыгского праязыка, как дә (дв), тә (тIв) и ҭә (тв). В целом, абазские языки содержат те звуки, которых нет в адыгских языках, например, ҕь (гъь), ӡә (джв), к (кI), кь (кIь), қь (кь), ҟь (къь), хь (хь), ҳә (хIв), ҩ (гIв), џ (дж – не путать с «џь» - джь). Абхазский язык сохранил в наиболее чистом виде те звуки, которые существуют в абазинском и адыгских языках, но произносятся иначе: жә (жв), ҵә (чIв) и шә (шв).
Во-вторых, если влияние адыгских языков на абхазский язык, особенно адыгейского, усиливается в период позднего средневековья и в новое время, то «следы» абхазо-абазинского влияния на адыгские языки обнаруживаются в их наиболее древней лексике. Мы обязательно ознакомим вас с примерами. Однако перед этим я хотел бы напомнить вам, что, исходя из специфики абхазо-адыгских языков, значение слова, за редким исключением, раскрывают консонанты или согласные звуки. То есть, если слово состоит из двух согласных звуков, значит смысл его раскрывается сочетанием этих звуков. При этом каждый звук имеет своё конкретное значение, которое и было использовано в том или ином слове.
Например, возьмём адыгейское слово «мафэ», что означает «день». По-абхазски «день» - это «амш». Не нужно быть специалистом для того, чтобы указать здесь на родство адыгейского и абхазского слова. Но давайте разберёмся, почему адыгейское слово «мафэ» состоит именно из консонантов «м» и «ф», а абхазское слово «амш» - из «м» и «ш»? Трудно разобраться? Вот и абхазы с абазинами, за исключением специалистов и природно-талантливых знатоков языка, не могут ответить на этот вопрос.
Разбираем слово «амш» (день). Чтобы назвать день «днём» наши первородные предки заметили, что в отличие от ночи день светлый, яркий, белый. Отсюда и буква «ш» в слове, которое означает понятие «светлого и белого»: а׳шкәакәа (белый), аша׳мҭа (рассвет), ашам-ша׳м (ясный), аша׳ра (рассвет), ашарҧы׳ (раннее утро), аша׳ша (яркий, блестящий, сияющий), а׳шла (седой) и т.д. Что же означает звук «м» в слове «амш» (день)? Он происходит от слова амара – амазаара (иметь, обладать). Звук «м» в значении «обладания» встречается в двух видах: как «м» и как «ма». Чтобы убедиться в сказанном, проверим по другим примерам: ама׳зара (имущество), а׳маӡа (тайна, секрет – буквально «имеющий украденное, похищенное, скрытое, утаённое, исчезающее»), амаӡара׳х (краденное, ворованное), а׳махә (ветка – буквально «имеющий кривое, изогнутое»), а׳маҳә (зять – «тот, кто имеет женщину») и т.д.
Теперь рассмотрим, что же означает адыгейское слово «мафэ», если его разбирать по частям. В случае правильного направления, избранного нами, звук «ф» в слове «мафэ» должен означать «белый цвет». Верно, так и есть: фыжьы (белый)! Предки абхазо-адыгских народов верно подметили, что свет согревает. Именно поэтому и в абазских, и в адыгских языках звук «ш» (ф) одновременно означает «свет» и «тепло». Посмотрите в адыгейском: фыжьы (белый), фыжьыгъ (белизна), фабэ (тепло), фэбай (жара, зной). В абхазском языке: ашабара׳ (высыхать), ашаҳә-ша׳ҳә (тёплый), ашра׳ (вскипеть, нагреться), ашы׳ (горячий), ашо׳ура (жара, зной).
Когда же мы приступаем к разбору значения звука «м» в словах амш (мафэ), то здесь раскрывается факт древнего абхазо-абазинского влияния на адыгские языки. Адыгейский язык никак не может объяснить, почему же в слове мафэ (день) содержится звук «м». Почему? Да потому, что в адыгских языках «иметь» и «обладать» раскрываются другим корнем, а именно корнем «иIэн», что соответствует абхазскому корню «ҟа» в словах «и׳ҟоуп, и׳ҟан, а׳ҟазаара» и т.д.
Начинаем экспериментальный поиск корня со звуком «м» в качестве указателя на «обладание» в адыгейском языке. Его попросту нет. Найденные слова типа мы (этот), мылъку (имущество – но это засчитать, увы, мы не сможем, потому что слово тюркское по происхождению), мэ (запах), мэу (сюда) к обозначению «иметь, обладать» не имеют какого-либо значения. Между тем, слов, подпадающих под подозрение на связь с абхазо-абазинским корнем «м» (ма) в смысле «обладания», в адыгейском языке несколько. Приведём примеры: мазэ (луна), макIэ (мало), макъэ (звук), мацI (саранча), машIо (огонь).
Луна по-абхазски «а׳мза», мало – амаҷ (адыгское «кI» абхазы произносят как «ҷ»), саранча – ама׳ҵа, огонь – а׳мца. Почему абхазы и абазины назвали луну «а׳мза», если точно, не знаю. Быть может они хотели здесь отразить факт единственности у земли луны – «а׳мзаҵә» (слово можно понять двояко: как «имеющее единственное» и как «неединственное», потому что звук «м» в абазских языках выполняет функцию и указателя на «обладание», и элемента «отрицания»).

2

Продолжаем изучение абхазо-адыгских языков. Обратим внимание на соответствие: амаҷ и макIэ, что означают (мало, маленький). В абхазском слове «ма» происходит от амара (амазаара – иметь, обладать), а «ҷ» - обозначение в абхазском языке всего малого. Приведу примеры: аҷаама׳шә (маленький, худой о лице), а׳ҷкәын (мальчик), -ҷҷа (суффикс, указывающий на что-то мелкое), аҷы׳нҷа (крапивница – одна из самых мелких птиц в Абхазии, так именуют в качестве прозвища самых маленьких ростом людей), ахәҷы׳ (малыш) и т.д.
Изучение адыгейских слов со звуком кI (ҷ) показывает, что, получив в древности мощное воздействие абхазо-абазинского языка (по сути это один язык, поэтому не буду далее писать «абазские языки»), адыгейский язык объединил воедино все понятия, относящиеся в абхазо-абазинском языке к разным звукам: ҷ (кI), ҵ (цI) и ҿ (чI). Приведём несколько примеров: макIэ – амаҷ (мало, маленький), кIабз – а׳ҵҟьа, а׳ҵа, аҵаҵа׳, аҵа׳ршә (подкладка); кIэ – аҿа׳ (новый).
Теперь рассмотрим адыгейское слово машIо (огонь), которому соответствует абхазо-абазинское слово «а׳мца»: ам (иметь, имеющий), ца (горячий). Итог значения: «то, что горящее». Приведём в пример абхазские слова с корнем «ца» в обозначенном значении: аца׳ (горячий), а׳цаҧшь (обозначение «солнца» в охотничьем языке абхазов), аца׳ра (горячее), а׳цаҳә-цаҳә (горячий, пламенный), а׳цеи-цеи (сверкающий – не забываем, что «свет» есть «тепло»). Рассмотрение слов, начинающихся в адыгейском языке на букву «шIу», увы, нам не даёт какого-либо пояснения, почему же в обозначении «огня» адыги использовали звук «шIу». Только подключив фантазию, возможно как-то, какими-то косвенными путями связать «шIу» в «машIо» (огонь) с шIуцIэ (чёрный), шIункI (мгла), но это, согласитесь, несерьёзно. В итоге мы с вами видим, что ключом к пониманию адыгейского слова машIо (огонь) является только лишь абхазо-абазинский язык.
Теперь сравним абхазо-абазинское и адыгейское обозначение «глаза»: а׳ла (абх.), ла (абаз.) и нэ (адыг.). Можем сказать, что здесь один и тот же корень. Переход из «л» в «н» известен в языкознании. Рассмотрим слова с этим корнем в абхазском языке: а׳лагә (глазное яблоко), а׳лаҕра (сероглазый), а׳лазаҵә (циклоп), алакы׳ҵа (подглазье), а׳лаҧш (взгляд), а׳лаҧшҳәаа (горизонт) и т.д. В адыгейском языке: набгъэ (близорукий), назэ (косоглазый), накъэ (подслеповатый), накIэ (подмигивание), напцэ (бровь), напIэ (веко), натIэ (лоб), нафэ (ясный), начIэ (подглазие), нашхъо (синеглазый), нащэ (косоглазый), нэгу (лицо), нэгуф (белолицый), нэку (глазное яблоко), нэплъы (красноглазый), нэпсы (слеза), нэпсыц (капля слезы), нэпх (гипноз), нэуз (глазная болезнь), нэфы (свет), нэшъу (слепой) и т.д.
Поражает схожесть единых корней абхазо-абазинских и адыгейских. Например: нэплъы – а׳лаҧшь (красноглазый), нэфы – а׳лашара (свет), нэшъу – а׳лашә (слепой). В слове нэшъу (слепой) понятно, что «нэ» - это «глаз», но что означает «шъу»? В абхазо-абазинском шә (шв) означает, если специально ограничивать выборку значений, исходя из заданного слова «слепой», дверь (ашә), замуровать (а׳шәаҳара), темнота (ашәеиқәа׳), чёрная одежда (ашәы׳ – буквально «чёрное»). И, если добавить к абхазо-абазинскому обозначению «глаза» - а׳ла (ла) звук шә (шв) из указанных выше слов, то получается как раз обозначение «слепца»: а׳лашә – «глаз, перед которым дверь, чёрное», «глаз, который как бы замурован»… А что получится, если к адыгейскому слову нэ (глаз) добавить то, что раскрывается в этом языке звуком «шъу»? Ничего не получится. Этимология слова останется непонятной. И здесь мы, скорее всего, имеем яркий пример, доказывающий факт формирования древнего пласта лексики адыгейского языка абхазо-абазинским языком.
Ещё одно слово, которое мы сейчас разберём, это адыгейское слово шыу (всадник). «Всадник» по-абхазски аҽы׳уаҩ (атшыуаю). Что мы имеем в абхазском языке? Мы имеем там ҽы (конь) и уаҩ – уаҩы (человек). «Человек» по-адыгейски «цIыфы», правда, «конь» - «шы». Если не воспользоваться абхазо-абазинским языком, то невозможно понять значение «у» в адыгейском слове шыу (всадник).

3

Тема эта актуальная, а её результаты, уверен, окажутся для многих сенсационными. Возможно, она успокоит пыл некоторых наших оппонентов, которые имеют привычку считать своё мнение «истиной в последней инстанции», извращать историю целых народов, трактовать науку с антинаучных позиций, что дестабилизирует общественное мнение и ссорит братские и соседские истории.
Вообще, скажу вам честно, языки абхазо-адыгской группы – это малоизученные, уникальные, перспективные в своём развитии языки. Они хранят ценнейший пласт знаний об окружающем мире. Но, что наиболее важно, так это то, что абхазо-адыгские языки, и абхазо-абазинский язык, в частности, могут быть использованы учёными-лингвистами в качестве возможного ключа к пониманию основы основ формирования многих иных языков ближних и дальних народов. А в иерархии самой группы близкородственных народов абхазо-абазинский язык играет роль ядра, фундамента, базиса, который объясняет те или иные вопросы, возникающие при изучении убыхского и адыгских языков.
Всем знатокам абхазо-адыгских языков прекрасно известно, что слово «гъубдж» в адыгейском языке означает «вторник». Но при этом непонятно, почему же, «вторник» нужно было называть именно так, а не иначе. Прежде, чем я объясню вам причину такого звучания, хочу предложить вам ознакомиться со словами в адыгейском языке, начинающими на букву «гъу». Фиксируя эти слова, я в скобках буду отмечать их абхазские аналоги. Итак, начнём: гъогу (амҩа – дорога, путь), гъуогумаф (мҩамш – счастливого пути), гъожьы (аҩеижь, аҩажь - жёлтый), гъонлэн (аҩара – вянуть, чахнуть), гъочIэгъ (аҩ, аҩа – пещера, в абх. яз. каменное строение наподобие пещеры), гъу (аҩ, аҩа׳ра – нора, берлога; вспомните словосочетание «аҩ иҵалт»), гъощэн (аҩашьара – заблудиться), гъубдж (аҩаша – вторник), гъугъэ (аҩа – сухой), гъун (аҩара – сохнуть), гъундж (абаз. яз. гIвыга – зеркало), гъусэ (аҩыза – спутник, сторонник, друг).
Как видите, там, где в адыгейском языке мы видим букву «гъу» в абхазском мы видим букву «ҩ». Несколько слов о том, что же означает звук «ҩ» в абхазском языке. Среди значений этого звука я хотел бы выделить: моль, сухой (сохнуть, вянуть), углубление (пещера), берлога (нора, засада, дом), верх (север, высокий, ввысь, подъём), два (двойня), торчком, поток дождевой воды, человек, вино, написать, взбить, бег и т.д.
Приведённые примеры слов из адыгейского языка напрямую свидетельствуют о родстве абхазо-адыгских языков. Но при этом они указывают на тот факт, что адыгейский язык потерял, а абхазо-абазинский сохранил звук «ҩ» (произносится примерно как «юы׳»), который, без сомнения, присутствовал в речи наших общих предков, говоривших на абхазо-адыгском праязыке. Отмечу, что этот язык в более чистом виде сохранился в форме абхазского языка. Все же остальные языки, в том числе и абазинский с адыгскими, растеряли первоначальные звуки праязыка. И если только растеряли… На самом деле, теряя эти звуки, они, имею в виду адыгские языки, из-за мощного воздействия иных внешних (неродственных) языков настолько перепутали значения слов, что сегодня имеют то, что имеют. И, когда абхазы с абазинами, например, говорят на «вторник» - аҩа׳ша (гIваша), где «ҩ», «ҩа» происходит от «ҩба» (два), а «ша» от «амш» (день), адыги должны были говорить что-то наподобие «тIомафэ», а говорят «гъубдж». Естественно, произнести абхазо-абазинское ҩ (гIв) адыги не смогли, а потому заменили на звук «гъу». Точно так же они поступили и с иными абхазо-абазинскими словами.
Рассмотрим адыгейское слово гъогогъу (спутник, попутчик). В слове «гъогу» - это «дорога, путь». А что означает последний звук «гъу»? Я уверен в том, что он должен означать «человека». Он не может происходить от слов со звуком «гъу», означающих «соседа» или «сторонника». В формировании слова со значением «спутник, попутчик» должны быть использованы слова «дорога» и «человек». А как «человек» по-адыгейски? ЦIыфы. Значит, адыги, наверное, должны были произнести на свой манер «гъогуцIыф», но не сказали же так. Так, что последний звук «гъу» в слове «гъогогъу» происходит от абхазо-абазинского «ҩы» (человек): смотрите в абазинском «гIвы» - это «человек», в абхазском «ауаҩы». Тот же элемент мы видим и в таких словах, как арҵаҩы (учитель), ахыбҩы (кровельщик), аӡахҩы (швея) и т.д.
Для того, чтобы понять, как произошло формирование адыгейского слова гъогу (дорога, путь), мы должны понять, что означает «гу». А «гу» в адыгейском языке означает: сбоку, рядом, сердце. Все остальные слова, в основном, в той или иной форме связаны с «сердцем». И что у нас получается? «Сухое сердце», «рукав сбоку» или «окраина рядом»? Скорее всего, адыгейское слово «гъогу» происходит от абхазских «ҩа» (от «амҩа» - дорога) и «ақә» (находиться, быть на какой-либо высоте, поверхности).

4

Как вы думаете, почему абхазы назвали быка «ацә»? Для ответа на этот вопрос мы углубляемся в значение звука «цә» в абхазском языке. Итак, вот и результаты: «цәа» - это глагольный аффикс, выражающий чрезмерность действия; «цәа» - это усилительный суффикс; само обозначение быка – «ацә»; ацәгьа (плохой, тяжёлый, дурной, отчаянный, злой); цәгьа (очень, весьма). При этом мы не засчитываем в актив слов, произведённых уже от слова «ацә», означающего «быка». В общем, абхазский язык при произнесении слова «ацә» рисует перед глазами картину чрезмерного, усиливающегося, большого, дурного, злого и отчаянного существа, коим, в принципе, и является бык. А теперь посмотрим какую картину при произнесении слога «цуы» (цәы) рисует адыгейский язык: итак, это собственно «цу» (бык); цуакъэ (цәаҟа – обувь); цумпэ (цәымҧа – земляника); цунды (цәынды – ворон); цуны (цәны – заросль) и ещё несколько абсолютно нейтральных к понятию «быка» слов. Что это может означать, судите сами.
То, что частица «м (мы)» в абхазо-адыгских языках имеет и отрицательное значение, ясно всем тем, кто так или иначе знает эти языки. Приведём примеры из абхазского языка: мамоу – мап (нет), а׳мбатә (нечто ужасное или прекрасное, буквальный перевод – то, что не следует видеть), а׳мбжьах (невоспитанный, непослушный), а׳мдырра (невежество), моу (не только), а׳мҭәра (ненасытность), а׳мура (не соглашаться), а׳мфадара (недоедание), а׳мцқьара (нечистоплотность), амцура׳ (негодный), а׳мцәадара (бессонница), амы׳хьтә (несчастье) и т.д. Приведём примеры из адыгейского языка: мыгу (мыгә – нетолчёный), мыгузажъу (мыгәзажә – неторопливый), мыгъас (мыҕас – невоспитанный), мыжъо (мыжәа – камень, сырой, буквальный перевод – не кипячённый или то, что невозможно сварить), мыкIал (мыҷаль – немолодой), мыхъат (мыхаҭ – незначительный) и т.д. В абхазском, как вы видите друг с другом связаны и само отрицание (мамоу, мап, моу) и отрицательная частица «м» в лексике. Посмотрим, а есть ли в адыгейском языке подобная параллель. Итак, «нет» по-адыгейски «иIэп, исэп», а также «хьау». Как видите, никакого звука «м» в отрицании, кроме самой отрицательной частицы. А должно быть как в абхазском языке: нет – мамоу, мап и, например, а׳мдыр (незнающий). Либо как в русском: нет – незнающий. Других однослоговых частиц со звуком «м» в адыгейском языке нет, кроме ма (на), мо (тот), мы (этот) и мэ (запах). Никакого отрицания! О чём это говорит? О том, что сам адыгейский язык, как и кабардино-черкесский был сформирован абхазо-абазинским языком.
И ещё один момент. Вот адыгская молодая интернет-аудитория везде и всюду кричит о том, что убыхи – это адыги. Так ли это на самом деле укажет язык. Да, убыхский язык не совсем известен. Да, он в том виде, в котором был записан от Тевфика Есенча, непонятен абхазам. Почему? Вопрос несложный. Да потому, что речь Есенча была наводнена переработанными и изменёнными убыхами адыгскими словами. Это примерно то же самое, как абхазскому махаджиру в Турции говорить по-абхазски на ломаном языке, где 3-4 слова абхазские, а 5-6 – турецкие. Так, что тайна убыхского языка пока не раскрыта. А вот то, что доподлинно известно: убыхский язык состоял из 82 звуков. Это примерно столько же, сколько звуков было в бзыпском диалекте абхазского языка. Я поражаюсь тому обстоятельству, как люди могут абсолютно без аргументов утверждать о происхождении целого народа. К известным звукам бзыпского диалекта абхазского языка, которые убыхи произносили так же, как и бзыпцы, они добавили несколько адыгских звуков, как например, лъ, лI и Iу. Могут ли адыгские авторы, если уж будем считать убыхов «адыгами», объяснить причину отсутствия в адыгских языках целого ряда таких убыхских звуков, как гь, ҕь (гъь), дә (ду), к (простого непридыхательного «к»), кь (кIь), ҟь (къь), тә (тIу, но не так, как произносят адыгейцы, а в абхазо-убыхском произношении), ҭә (ту), хь (мягкое «х»), ҳә (хIу), ҩ (гIу) и т.д.? А раз не можете объяснить причину такой катастрофической утери звуков нашего общего праязыка, тогда сидите спокойно и не скандальте в интернете.

5

По мере развития нашей темы мы всё больше и больше убеждаемся в неразрывности и ближайшем родстве этих языков. Да, сегодня абхазо-абазины и адыги, за исключением тех абазин, которые знают один из двух адыгских языков, единиц абхазов, кто специально изучил адыгские языки и тех немногочисленных адыгов, кто знает язык абхазов или абазин, не понимают друг друга. Языки абхазо-адыгов сегодня разнятся гораздо больше, чем, например, языки славянских народов, степень взаимопонимания которых достигает до 50 и более процентов. Учёные и простые обыватели задаются вопросом: как же так произошло, что такие языки, как абхазо-адыгские, которые от природы обладают максимально развитыми консервативными качествами, позволяющими сохранять смысл звука и корня в течение нескольких сотен, а то и тысячи лет, сегодня так далеки друг от друга.
Конечно же, не последнюю роль в процессе расхождения между абхазо-адыгскими языками играл естественный процесс словообразования в условиях временной географической изоляции. Но главная причина в том, что предки адыгейцев, кабардинцев и черкесов, оказавшись на Кавказе, слишком рано оторвались от общего ствола хаттско-каско-абешлайских племён. Что послужило причиной или поводом для такого отрыва непонятно. Но доподлинно известно, что, оторвавшись от общего этномассива, праадыги испытали сильнейшее влияние ираноязычных и тюркоязычных племён, в результате чего их потомки, современные адыги, приобрели отличные от абхазо-абазинского сообщества языковые и антропологические свойства. Они потеряли большое количество звуков общего праязыка, а их внешний облик изменился вследствие многочисленных межэтнических связей с «нехаттскими» народами. Изменился настолько, что сегодня, молодые потомки адыгов, видя своих абхазских соплеменников, отмечают антропологическое разнообразие, но при этом они элемент несходства ошибочно приписывают т.н. «грузинскому влиянию» на абхазов в то время, как абхазское генетическое влияние на грузин было несоизмеримо больше, чем грузинское на абхазов.
О том, о чём я сейчас пишу прекрасно отражено в книге известного адыгского учёного Руслана Бетрозова. Книга издана в Нальчике в 1991 году и называется так: «Происхождение и этнокультурные связи адыгов. Итак, цитирую из книги фрагменты, доказывающие мою правоту:
1. На рубеже III-II тыс. до н.э. Северный Кавказ начинает испытывать сильное влияние степных культур севера и майкопская (изначально хаттско-каско-абешлайская – Д.Д.) культура угасает. Возникает новая культура периода развитой (или средней) бронзы – северокавказская. Непосредственным продолжением майкопской культуры является культура синдо-меотов (с. 82).
2. Другим важным фактором, повлиявшим на исторические судьбы аборигенов Северо-Западного Кавказа, явилось появление на указанной территории степных племён юга Восточной Европы. Уже с эпохи бронзы степные и лесостепные пространства стали колыбелью кочевого скотоводства. Восточноевропейские степные просторы принадлежали племенам т.н. североиранской языковой группы, входящей в индоиранскую ветвь индоевропейской языковой семьи. Сперва это были киммерийцы, а затем мощное объединение скифских племён. Позже их сменили многочисленные сармато-аланские племенные союзы, находящиеся в условиях таборного кочевания (с. 100-101).
3. Интересна и во многом показательна цитата Р. Бетрозова: «Однако пребывание киммерийцев в Прикубанье ещё не доказывает происхождения от них всех адыгов» (с. 102). О чём говорит нам эта фраза? О том, что «дестабилизация» и изменение генофонда адыгов, оторвавшихся от хаттско-абхазо-абазинской массы, были колоссальным.
4. Происхождение одного из подразделений западных адыгов – темиргоевцев («кIэмыргуей») иногда также связывают с восточной группой киммерийцев. Действительно, некоторые данные дают повод для такого предположения и с этой версией необходимо считаться (с. 102).
5. Нельзя не учитывать то обстоятельство, что формирование адыгского народа и его культуры происходило в тесном единстве с ираноязычными киммеийцами и скифами, а намного позднее (с IV в. до н.э.) с родственными скифам сарматскими племенами – сираками и аорсами (с. 103).
6. О тесных контактах сарматов и предков адыгов свидетельствует огромный археологический материал. Влияние сарматской культуры было настолько сильно, что это вызвало внешнее переоформление материальной культуры части древнеадыгских племён и даже появление новых типов погребальных сооружений-катакомб и склепов (с. 105).
7. Об иранской принадлежности дандариев (это часть античных предков адыгов – Д.Д.) свидетельствуют и некоторые археологические материалы. А вот ещё одна интересная фраза Р. Бетрозова: «Некоторые исследователи выдвигали тезис об иранской принадлежности всех меотов, а то и синдов» (с. 105).
О чём нам может говорить эта цитата? Естественно о факте мощного культурно-генетического влияния ираноязычных племён на предков адыгов. Пусть не все меоты и синды являлись потомками скифов и сарматов, но значительная их часть всё же происходят от ираноязычных племён. И, воспринимая древнеадыгский язык, который в то время не так сильно отличался от абхазо-абазинского языка, потомки иранцев, становившиеся адыгами, конечно же, не могли воспринять сложные звуки праязыка абхазо-адыгских народов. Именно поэтому, на наш взгляд, и произошла потеря адыгами целого ряда звуков праязыка. Не знаю, стоит ли приводит из Бетрозова другие цитаты, подтверждающие нашу версию. Думаю, что приведённых фактов больше чем достаточно.

6

Если вы помните, то мне было чрезвычайно интересно, почему же народ, признанный учёными в качестве потомков хаттов и касков, входивших вместе с племенем абешла в состав хаттского союза племён, вместо общехаттского наименования Бога «Ан, Анца, Анцәа, Анцили» использует индоевропейский теоним Tha. Материал, с которым я познакомлю вас сегодня, может пролить свет на эту таинственную загадку.
Итак, ещё в апреле прошлого на сайте «voanews.com» было опубликовано интервью, в котором Фатима Тлисова беседовала профессором Макмастерского университета из Канады Джоном Коларуссо. Джон Коларуссо – один из немногих в мире лингвистов, специализирующихся на адыгских языках. Он известен в мировых научных кругах еще и как автор единственного в своем роде перевода на английский язык древнего кавказского эпоса «Нарты». Среди уникальных достижений профессора Коларуссо – знание убыхского языка. В интервью Русской службе «Голоса Америки» Джон Коларуссо рассказал об открытиях в генетике, совершенных в результате независимых друг от друга исследований Гарвардского университета и Массачусетского технологического института (МИТ), а также Макмастерского университета.   
В своём достаточно подробном рассказе Джон Коларуссо сообщил, что исследования проводились независимо, но на одинаковых территориях: в Северной Индии, Центральной Азии, в славянских регионах и в Европе; В результате этого исследования генетики обнаружили необычайно высокую концентрацию специфической Y-хромосомы (ген, передающийся только по мужской линии), характерной для людей, говорящих на индоевропейских языках на северо-западном Кавказе, а именно у адыгов; второе открытие сделано в Гарвардском университете в сотрудничестве с МИТ, где в последние годы проводились исследования митохондриальной ДНК (передается только по женской линии). Ученые Гарварда и МИТ также пришли к неожиданным результатам – самая высокая концентрация индоевропейского гена в мире обнаружилась опять-таки среди адыгов.
«Таким образом, - говорит Коларуссо, - в обоих случаях, несмотря на то, что это были абсолютно независимые и несвязанные друг с другом генетические исследования по двум разным типам хромосом – Y-хромосоме и митохондриальной хромосоме, – учёные пришли к одному и тому же выводу: наивысшая концентрация индоевропейского гена находится среди адыгов. Но тут возник конфликт с лингвистикой, потому что абазо-адыгский язык не относится к группе индоевропейских языков».
Согласно учёному, теория нашла генетическое подтверждение. «Советские археологи, - сказал он, - еще раньше пришли к выводу, что индоевропейцы каким-то образом связаны с северо-западным Кавказом. В итоге мы имеем три абсолютно независимых исследовательских направления – лингвистика, советская археология и два генетических исследования в Канаде и США, которые пришли к одним и тем же результатам. Теперь у нас появился реальный шанс глубже всмотреться в доисторический период Евразии. Я думаю, это открытие должно было оказаться на первых страницах мировых СМИ».
Коларуссо говорит: «Даже если посмотреть на язык их ближайших соседей – русских, там немало слов, которые пришли из черкесского. Например, «тамада» – от черкесского «тхамада», что означает старший или ведущий. Одинаковое значение имеют слово «узкий» и черкесское «уз». И таких слов множество. А это значит, что до момента, когда перед русской нацией встала необходимость создания национального государства, империи, между этими двумя народами были очень близкие, родственные связи. Имперская политика новой России обернулась огромной трагедией для черкесов, я уверен, это страшная трагедия также и для России. Особенно печально это в отношении черкесов (адыгов), так как они почти полностью были истреблены».
«Или давайте рассмотрим термин «арии», - предлагает Джон Коларуссо, - принятый в индоевропейских исследованиях. Лингвистические исследования выявили его связь с самоназванием адыгов. Оригинальное название звучит, как «арийхэ». Этот термин в индоевропейских языках не имеет никакого смысла, но если мы обратимся к прото-западно-кавказскому (научное обозначение абазо-адыгских языков), то мы находим значение слова «арий» - оно переводится просто «люди». Если у вас есть текст, и вы знаете, как его читать, то все становится очевидно. А речь идет о текстах, возраст которых исчисляется 6000-7000 лет».
Утверждая о значении термина «арии» в адыгском языке как «люди», Коларуссо явно ошибается. Однако не будем опровергать красивую теорию и поздравим адыгов с замечательным открытием. Отныне самые предприимчивые среди них получат возможность утверждать о чистоте их адыгской арийской расы, о соответствии их крови с составом почвы Северо-Западного Кавказа, о происхождении арийских племён и народов из адыгского этнического массива. Но, согласно Коларуссо получается, что «черкесы (адыги) и русские (славяне), говоря простым языком, – братья».
Источник: http://www.voanews.com/russian/news/rus … 01189.html

7

А сейчас я предлагаю рассмотреть слова адыгейского языка, начинающиеся с буквы «ЦI» (соответствует абхазскому «Ҵ» и абазинскому «ЦI»). И первое слово цIакIэ (гнида). По-абхазски – аҵы׳ӡ (ацIыдз). Здесь мы наблюдаем полное совпадение корня адыгейского и абхазского слов: цIэ и аҵа׳. Теперь же мы вясним, почему же «вошь» в абхазо-адыгских языках названа «аҵа» - «цIэ». Рассмотрим абхазские слова, которые могут прояснить этот вопрос. Слово «аҵа׳» с ударением именно на последний звук может означать: несущееся (вечно несущееся, распространяющееся); действующее, находящееся под чем-либо. Вообще, абхазские слова «одного звука» гармонично взаимосвязаны. Убедитесь сами: а׳ҵа (под, дно, низ, нутро), аҵа׳ («правда» – то, что находится под чем-то, то что находится там и её нужно раскрыть), аҵа׳а (мороз, лёд – это уже другая ветка обозначения, так как отделяется от корня «аҵа» не одним, а двумя «аа», после звука «ҵ», что всегда изменяет значение слова), аҵаа׳ра (пища, заправленная аджикой и различными специями – посмотрите на связь между «льдом, морозом» и «соленьем», тем более аджикой, которая жжёт человека почти так же, как и мороз), аҵаара׳ («спросить» - указывает на процесс установления того, что неизвестно, что скрыто), аҵааҩы׳ («ворожей, гадальщик, знахарь», который, согласно мировоззрениям абхазов, «спрашивает»), аҵара׳ («образование, учение» – здесь имеется прямое указание на «истину», «правду», которая сокрыта, и которая в процессе учёбы должна быть воспринята)… «Ҵа» может быть связано и со словом «аҵы׳с» (птичка) и аҵарақәа (птицы), акцентируя именно на летательных, в случае с «вошью» на прыгающих возможностях «вши».
Для меня стало очевидным, что малоазийские племена кашков и абешла вместе с хаттами когда-то говорили на том общем языке, корни которого больше и лучше сохранились в современных абазских языках (абхазском и абазинском). Это доказательство нашего былого единства, при котором абхазо-адыгские народы говорили на общем и понятном языке, который имел лексику и строй абазских языков. Наши исследования дают прекрасную возможность братьям-адыгам заглянуть в прошлое своего родного языка через «микроскоп» абхазо-абазинской речи. Врут те, кто утверждает о том, что, дескать, кашки и абешла говорили на протоадыгском (кашки) и протоабазском (абешла) языках. Язык у них был одинаков. И они прекрасно понимали друг друга.
Как известно, хаттов и страну Хатти абхазо-адыги именовали «ҳаҭ» (хьат). Я думаю, что слово это исконно хаттское, а значит и протоабхазо-адыгское. Но давайте мы попробуем, используя современные языки абхазо-адыгов, разобраться в значении этнонима «ҳаҭ» (хьат). Начнём с примеров из адыгских языков (адыгейского и кабардино-черкесского). Нам нужно ответить на вопрос: что означает корень «ҳа» (хьа, хьэ) в адыгских языках и как всё это связано с наименованием хаттов? Итак, в адыгейском языке встречаются такие основные (базовые) слова с интересующим нас корнем: хьау (нет), хьын (унести, отнести), хьэ (собака, ячмень). Если рассмотреть значения адыгейских слов с двумя согласными в корне, то отражаем в нашем исследовании и другие слова: хьадэ (труп, покойник), хьаджын (молоть), хьаку (печка), хьакIэ (гость), хьалы (клин), хьашъу (резина), хьылъэ (тяжёлый) и хьыны (ноша), связанные со словом «хьын» (унести, отнести). Ознакомившись с примерами из адыгейского языка, мы совсем запутываемся. Какое отношение к «собаке» имеет «покойник»? Почему «молоть» и «печка» содержат один и тот же корень? Неужели, увидев гостя, адыг сразу вспоминал о своём клинке? Ведь, говорят же абхазы, увидев собаку (по-абхазски «ала׳»), человек вспоминает про палку («алаба׳»: «ала» - собака, «ба» - видеть). И тогда кем же были хатты, по мнению абхазо-адыгов, исходя из данных абхазо-адыгских языков? «Покойниками», «собаками» или «гостями»?
Абазские языки, напротив, дают чёткую картину того, что же в их лексике означает корень «ҳа» (хьа). Судите сами: ҳара׳ (мы), аҳ (царь, государь, князь), аҳа׳мҭа (подарок старшего младшему, буквально «то, что получено от царя»), а׳ҳарак (высокий), а׳иҳа (более, больше), аиҳабы׳ (старший, начальник), аиҳабы׳ра (правительство), аиҳа׳ра (бо׳льшая часть), азҳара׳ (расти) и т.д. В абазских языках «ҳа», таким образом, означает «высоту», «величие», «старшинство». А как абхазы и абазины называют себя, свою общность? Мы (ҳара), это мы (ҳара ҳауп)… Очень похоже на то, как будто бы абазы говорят о себе как о «царях», «князьях», «великих», «высоких», «старших» и «благородных». А что же означает звук «ҭ» в абазских языках? В обозначенном нами контексте второй корень со звуком «ҭ» может означать «семью» (аҭаацәа׳, «цәа» здесь множественное число), «наследника» и «потомка» (аҭынха׳ – буквально «оставшийся от «ҭы»). «Ҭ» также может означать «место» и «местность».
А сейчас я просто хочу вас спросить: где же, на ваш взгляд, кроется или находится поблизости правда об истинном значении слова «ҳаҭ»? Какой язык лучше объясняет значение этого, без сомнений исконно хаттского слова? Какой язык имеет строй стабильный и архаичный, сохранивший «ядро» абхазо-адыгского праязыка? И, если вы ответите на этот вопрос открыто, честно и безо всяких предубеждений, то конечно же, вы не можете не заметить, что это абазские языки.
Ну, а сейчас ради интереса поищем в адыгейском словаре те лексемы, которые содержат звук «ҳ» (хь), но при этом тяготят к этимологической расшифровке с помощью абхазского и абазинского языков. Вот эти слова: анахь (самый: анахь лъаг – самый высокий, по-абхазски «аиҳа иҳараку») и шъхьэ (голова). Мы не стали больше искать слов с этим звуком, так как и эти два примера прекрасно сгодятся для раскрытия имеющейся картины. Слово «а׳неиҳа» (анейхьа) означает в абхазском языке «более высокий (больший по численности и т.п.), чем это», «самый-самый». Значение звука «шъ» в адыгейском языке варьируется так, что невозможно сориентироваться в направлениях его значении: шъабэ (рыхлый, мелкий, нежный, тихий, мягкий), шъакIу (ткач), шъао (сын), шъхьэ (голова), шъыгъо (траур), шъынэ (ягнёнок), шъыпкъэ (истина), шъыхьы (олень), шъэ (сто), шъэжъый (нож), шъэогъу (друг).
А теперь посмотрим на стройную систему значений звука «шә» в абхазском языке. Одно из значений данного звука – «темень», «темнота», «чёрный цвет», «краска», «проклятие», «то, что закрывает», «страх» («ашә» - дверь; «ашә» - бук, то дерево, которое своими густыми зарослями создаёт темень; «а׳шәира» - проклинать; «ашәаӡы׳ӡара» - страх, трепет; «ашәара׳» - бояться). Другое значение звука – «всё, что связано со сгущением, обледенением, с территорией снега и льда» («ашәадәы׳» - северокавказская равнина, здесь «равнина» - «адәы׳», «ашәы׳» - это сам заснеженный Главный Кавказский хребет). Третье значение звука – «песня, речь, говор» («а׳шәа» - песня; «абызшәа׳» - язык). Четвёртое значение звука – «мера, мерило, определение величины» («ашәа׳га» - мерка; «а׳шәагаа» - рост; «ашәара׳» - измерять, мерить; «ашәа׳ра» - опасность)… Есть и другие значения у этого звука, однако здесь мы временно ставим точку и переходим к возможному абхазо-абазинскому этимологическому обозначению адыгейского слова «шъхьэ» (голова). «Ауаҩы ишәараҿ ҳас иҟоу», или «то, что находится на самом верху человеческого роста». А что там находится? Естественно, голова. Это просто гипотеза. Но в том случае, если в адыгских языках не найдутся те ядрышки, от которых и произошло обозначение «головы», то следует этимологизировать слово «шъхьэ» будет возможно только с помощью абхазо-абазинского языка.

8

Обратим внимание на то, что в адыгейском языке такие понятия, как «холм» (возвышенность) и «талия» обозначаются словом «бгы». Посмотрим, даёт ли адыгейский язык объяснение тому, почему же слово «бгы» в указанных значениях состоит из согласных звуков «б» и «г». Я просмотрел кучу вариантов, но нигде не обнаружил даже намёка на вразумительное объяснение. Обратился к абхазскому языку. И что, как вы думаете? Способен ли абхазский язык объяснить, почему же адыги обозначают «холм» и «талию» словом «бгы»? Да, способен. Слово «бгы» в форме «ҧгы» в абхазском языке означает «то, что стоит пред тобою» (например, в смысле «барьера», «преграды»). Я вообще исхожу из абхазоязычности и абешла (предков абхазов и абазин), и кашков (предков адыгов), входивших в состав хаттского народа. В противном случае, адыгские языки весь свой контент (содержание) могли бы объяснить только исходя из своих внутренних ресурсов. А мы с вами видим, причём на многочисленных фактах, что атомы адыгской речи (звуки начала начал) полностью зиждутся на абхазо-абазинской основе. Если это не так, то найдите в адыгских языках то, что даёт свой оригинальный ответ на специфику использования согласных звуков в словах.
Но адыгейское слово «бгы» может происходить и от абхазо-абазинского слова «аʹбҕа» (бгъа), что означает «спину» (хребет). А то же слово, но с ударением на последний слог (абҕаʹ) означает в абхазском языке «гору» и «большую отвесную скалу». Интересно, адыги связывают «холм» и «талию», а абхазы «гору» и «спину». И ещё. «Талия» по-абхазски «абҕаӡаʹра» (абгъадзара). Этот подход в родственных языках неслучаен.
Ранее абхазо-адыги взбирались на возвышенность, чтобы произнести проклятие. Об этом свидетельствуют абхазское слово «абҕараʹ» (проклинать, проклятие), адыгейское слово «бгэн» (проклинать) и «бгыбзэ» (проклятие). С течением времени в абхазском языке произошло изменение содержания термина «абҕара» с «проклятия, произнесённого на горе» в «предание проклятию в кузнице у наковальни». О том, что «гора» в языке абхазов именовалась и до сих именуется (правда, реже) как «абҕаʹ», свидетельствуют следующие слова: абҕаʹб – абгъаб (тур Северцова: «горный самец»), абҕаʹлара – абгъалара (скатиться с кручи, срываться с горы), абҕаʹцымкыра – абгъацымкыра (высокое, труднодоступное место, гладкая и отвесная скала), аʹбҕаҵара – абгъацIара (скатить вниз сверху по наклонной плоскости) и т.д.
«Бгыпэ» в переводе с адыгейского языка означает «край возвышенности, горки, пригорок». То же самое означает и абхазские слова «аҧгыʹҧ» (апгып), либо «абҕаʹҧ» (абгъап), которые, несмотря на отсутствие в словарях абхазского языка, тем не менее, понятны абхазам и в языке существуют реально. Увы, словари абхазского языка никак не могут объять все слои (пласты) абхазского языка, которые, в силу специфических особенностей абхазо-адыгских языков, просто необъятны. Посмотрим на значение звука «ҧ» (п) в абхазском языке, особенно в плане обнаружения соответствия значению «ҧ» в слове «бгыпэ» («край возвышенности» означает «крайне переднюю при наблюдении часть возвышенности и горки»): аҧгыʹлара (предводительствовать, стоять впереди), аҧеʹиҧш (судьба, рок, будущее; то, что ждёт человека впереди), аҧкраʹ (помешать, воспрепятствовать; буквально «закрыть перед»), аҧныʹ (около, рядом; буквально «местность спереди»).
«БгычIэ» в переводе с адыгейского языка означает «подножье холма». Этому слову полностью может соответствовать абхазское слово «аҧгыʹҵа» (апгыцIэ) или «абҕаʹҵа» (абгъацIэ). «Ҵа» (цIа) в абхазском языке означает «низ, подножье». Тому свидетельствуют слова: аʹҵа – ацIа (дно), аҵаʹ - ацIа (правда, истина; буквально «то, что на дне»), аʹҵабаа – ацIабаа («гнилые снизу»), аʹҵабгара – ацIабгара (провалиться), аҵаблыʹ («горящее снизу») и т.д.
Посмотрим, с каким смыслом в адыгейском языке раскрывается согласный звук «чI», соответствующий абхазо-абазинскому звуку «ҵ» (цI): чIы – чIыгу (земля), чIыд (земляной орех), чIыох (котловина, впадина, низина), чIыплъ (свекла), чIэ (дно), чIэгъ (под). В общем, мы наблюдаем здесь полное родственное соответствие между абхазо-абазинским и адыгейским языком. Более того, абхазский язык даже объясняет, почему в слове адыгейском слове «чIыгу» (земля) присутствует звук «гу». Корень «гу» здесь происходит от абхазского «қә» (ку) в значении «поверхности» и «верха». А значение адыгейского «гу» ограничивается понятиями «сбоку», «рядом» и «сердце». Значение адыгейского слова «чIыгу» вполне возможно было бы передать с помощью абхазского слова «аҵаʹқә» (ацIаку) , что означает «поверхность того, что в самом низу». Адыгейское слово «чIыплъ» (свекла) вполне можно было бы передать абхазским словом «аҵаʹҧшь» или «аҵаʹҟаҧшь» (ацIапщ – ацIакъапщ) в значении «красное, находящееся внизу».
«Бгышъхьэ» в переводе с адыгейского языка означает «вершину холма». Но адыгейский (а это мы рассматривали с вами ранее) никак не может объяснить, почему в языке «шъхьэ» означает «голову» или «вершину». «Шә» (шъу) в абхазском языке означает «рост», а «ҳа» (хьа) – «высоту», «величие», «высокий». Таким образом, адыгейское «шъхьэ» (шәҳа), означающее в абхазском языке «зышәа ҳараку», и есть «вершина», «голова» и тому подобное.

9

Вам, наверное, не ясно, почему в абхазо-адыгских языках значение раскрывается с помощью согласного звука. Если это так, и вы нуждаетесь в разъяснении, скажу, что язык наш, абхазо-адыгов, сложный, сложнейший. То, что можно передать, например, в русском языке, целым и многосоставным предложением, здесь, в наших языках, можно передать одним словом. Например, сравнительно простое абхазское слово «дысзымбеит». Оно означает «я его не смог увидеть». А сейчас мы на интерес посмотрим, как могут меняться глагольные формы с корнем «абараʹ» (видеть) в абхазском языке. Приготовьтесь удивляться разнообразию наших языков и, в частности, абхазского. Вот полученные нами формы: дызбеʹит (я его увидел), дызбоʹн (я его видел), дызбаʹма? (видел ли я его?), дызбаʹп (увижу его), дызбарыʹма? (увижу ли я его?), дызбалоʹзма? (видел ли я его неоднократно?), дызбаʹр (увидеть бы), дызбаʹндаз (увидеть бы его), дызбаʹзшәа (как будто видел я его), дызбаʹпишь (посмотрю-ка я на него), дызбаʹшт (скорее всего, я его увижу), дызбаʹшама? (неужели я увижу его?), дсызбоʹм (не могу я его увидеть), дызбахьаʹн (я видел его раньше), дызбараʹҳа (увижу ли я его, вряд ли), дызбаʹшазма? (неужели я мог увидеть его?), дызбахьаʹзмашь? (видел ли я его когда-нибудь?), дызбараныʹ (должен был его увидеть), дызбаʹшазаарын (оказывается, я должен был его увидеть), дызбахьаʹзаарын (оказывается, я его раньше видел), дызбалаʹшама? (буду ли я отныне его видеть?), даныʹзбашаз (когда я должен был его увидеть), дызлаʹзбарызи? (как мне возможно его было бы увидеть?) и т.д. И это далеко не самые сложные глаголы в абхазском языке.
Во всей этой ситуации, когда глагол абхазо-адыгских языков имеет такие мощные и развитые формы, необходимо, чтобы звук имел определённое значение, помогающее быстро разобраться в сложном слове. Если кто думает, что абхазо-адыгам приходится думать часами, чтобы сказать слово на своём родном языке, тот сильно ошибается. Причём, звуков намного меньше, чем понятий, и здесь хорошую службу выполняют гласные звуки, изменяющие значение консонанта (согласного звука). Например, «ма» указывает на «обладание», а «мы» - на «отрицание».
В абхазском и абазинском языках (в исконной лексике) мы имеем стройную и строгую систему взаимосвязи звука и смысла. В адыгских языках, увы, такой чёткой системы нет. Нет, там есть достаточно развитая система словосложения, однако она часто не объясняет причину нахождения в языке тех или иных корней. А это происходит потому, что адыгские языки, оторвавшись от праязыка, растеряли звуки и потеряли первоначальную систему соответствия между звуком и значением. А это могло произойти только в следующих случаях: 1) язык кашков (предков адыгов), изначально отличный от абазского языка, испытал на себя мощное воздействие языка абазов и был «абазизирован»; 2) язык кашков не отличался от языка абешлы, при этом протоабазы и протоадыги говорили на одном и том же языке, а потомки кашков, современные адыги, говорят на языке, оторвавшемся от абазской основы, уже здесь, на Кавказе, когда адыги смешались с ираноязычными и тюркоязычными племенами.
Я же склонен считать, что современные адыги по языку своему происходят от того этномассива, который ныне на Кавказе представлен абхазо-абазинским народом. По крайней мере, на это указывает язык адыгов, ключ к познанию которого лежит через абхазо-абазинский язык.


Вы здесь » Dasania iforum. Форум Дасаниа » Науки » Сравнительное изучение абхазо-адыгских языков